التصنيف : فن وثقافة (:::)
ترجمة: حسيب شحادة – جامعة هلسنكي ( ….)
في رحلتنا مؤخرا لمدينة قازان، عاصمة جمهورية تتارستان، التقينا برئيس الكونغرس التتاري العالمي والنائب في البرلمان، الدكتور رينات زاكيروڤ، وأهدانا كراسا “صفحات سحرية” يحتوي على نماذجَ من شعر تتري للأطفال بلغات ثلاث، التترية والروسية والإنكليزية وفيه أيضا شريط دي ڤي دي. ارتأيت نقل هذه النماذج من الإنكليزية للعربية.
المطرُ والشمسُ
قالتِ الشمسُ: إنى متألقةٌ على الدوام\ لأني سأتوهّجُ ولن أغرُبَ أبدا\
قال المطرُ: سأهطِلُ كلَّ يوم\ رطبةً ستُصبحُ الأرضُ السوداء لأني باكٍ في طريقي\ أجابتْه الشمسُ: إنّك مبلّلٌ جدا\ تنْهمر وكلُّ شيء يتّسخُ\
ظهرتِ المستنقعاتُ هنا وهتاك\ كلّ ما تجيدُ فعلَه نشر الوسَخ في كل مكان\
وجرّاء كل هذه الرطوبة يتعفّنُ المحصولُ\ وكلّ الناسِ تتمنّى أن تتوقّفَ\ ثمّ ردّ المطرُ: أنتِ تُصبحين ساخنةً\ تحرِقين المحصولَ وتدمّرين الكثير\
إغتاظتِ الشمسُ من هذه الألفاظ\ وزال عنها غضبُها وشدّة حرّها\
أضافت، أُعطي الفاكهةَ مُهلةَ للنضوج\ بفضلِ سُطوعي كلّ الطبيعة مُزْدانة\
إنّك تُساعدينها في النضوج، قال المطرُ\ إلا أنني من يمُدّها بالماء\
إن لم أنهَمرْ تبدأ الحدائقُ بالذُّبول\ والمروجُ والأراضي الخضراء\
بعدَ تجادُل الشمسِ والمطرِ لساعات\ وإهانة وتشويه الواحد للأخرى\
تصالحا وجاءا بصفقة\ ألا يذمَّ الواحدُ الثانية\
هكذا انتهى الجدال\ وقرّرا التناوبَ\
عندها قالتِ الشمسُ: الآن دوري في السُّطوع\ وأنتَ ستُمطرُ بدورِك مع جزيل الامتنان\
منذ ذلك اليوم فصاعداً عملَ المطرُ والشمسُ\ دون أي تشويشٍ وفق الاتّفاق\
الجدّ الأبيض
الثلجُ يتهاطلُ، كلُّ العالَم أبيضُ كالثلج\ الساحةُ والشارع والسطح أبيضُ ساطع\ الكلّ مكتسٍ بالبياض، والآن جدُّنا يعود\ جالباً معه مجموعة متنوّعة من الألعاب\
نحن فرحون ونقول: الشكرُ لك يا جدَّنا\ أطال اللهُ عمرَك لسنينَ كثيرة\ الجدُّ المسكين، عند هُطول المطر أو شروقِ الشمس\ في كلّ الأوقات يأتي لنا بالفرح والانفعال والبهجة\
مساء شتوي يا أطفال، يا لها من مُتعة في هذه الليلة الشتوية\ دافئةٌ، نارُ الفُرن متوهّجة\ إنك جالسٌ بحزم، غير وجِل منَ البرد\ أنتَ سعيدٌ، لا همّ في الدنيا\
ولا أحدَ منكم عرَفَ الكرَبَ أبدا\ إنك متربّعٌ على عرْش الجمال، لا شيءَ يُكدّرك\ مُنغمسٌ في حكايات أمِّك\ أنتَ لا تشعُر بالليل ولا بعواصفِ الشتاء\
دعِ الرياحَ العاتيةَ تهُبّ، دعِ الثلجَ يهطِل\ دعِ السطحَ القشّي يتطاير إثرَ كل ضربة\ لا طائرَ يُغامرُ في الخروج خوفاَ من الصقيع\ لكنّك على ما يُرام، تشعُر بالدفء، بلا همّ ولا غمّ\
لكن أحيانا يطرأ على عقلك الحسّاس\ لا يتمتعُ الجميعُ بمثل هذه السعادة\ هنالك في العالَم بعضُ الأطفال اليتامى\ لا أرضَ لهم، لا والدين، لا مأوى\
في ليالي الشتاء، لا أملَ لهم\ وجناتُهم وأنوفُهم متجمدةٌ من الزمْهرير\ سيُحالفهمُ الحظُّ إن لم يتجمّدوا حتى الموت\ البعضُ حقا سيلْقى نهايةً كهذه\
إذا رأيتَ في وقت ما مثلَ هؤلاء الأطفال الفقراء\ عيونُهم تذرِفُ الدموعَ، حزانى، يعوزهمُ الكثيرُ\ يا أطفالي، قدِّموا لهم حبَّكم ودفئَكم!\ واسوهُم بالكلماتِ اللطيفة الناعمة\
قريتي (مقتطف)
على قمّة الجبل تقعُ قريتي (أوْل، aul) )\ هنالك جدولُ الماء النقيّ البارد\ أحسّ بمذاقه وأعرف كلَّ جزء فيه\ أُحبّ هذا المكانَ بكلّ روحي وفؤادي\
عندما أتذكّرُ ذلك، تنهمِرُ الدموع\ تبقى سنو الطفولة في الذاكرة إلى الأبد حيّة\ كيف أنا وشقيقي كنا نحرُثُ الحقلَ\ ونبذُرُ بذورَ الحِنطة والشعير\
ما زلتُ غريباً في هذا العالَم، ولكنْ من ليس بغريب؟\ ما زلتُ بحاجةٍ لتعلّم الكثير، ورؤية الكثير\ مع ذلك أعرِفُ أقدسَ قاعدة\ الحفاظُ على قريتي في الذاكرة\





آمال عوّاد رضوان
وليد رباح
جيمس زغبي
علاء الدين الأعرجي
رشاد أبو شاور
د.الطيب بيتي العلوي
توفيق الحاج
فيصل أكرم
إدوارد جرجس
تيسير الناشف
أحمد ختّاوي
أحمد الخميسي
خليل ناصيف
عدنان الروسان
الطيب العلوي
نايف عبوش
محمد هجرس

